ON THE LEGAL ENTITY UNDER PUBLIC LAW CALLED THE DIGITAL GOVERNANCE AGENCY

Initial version (26/06/2020 - 01/04/2025)

 

საქართველოს კანონი

 

 

საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − ციფრული მმართველობის სააგენტოს შესახებ

თავი I

ზოგადი დებულებები

მუხლი 1. კანონის რეგულირების სფერო

ეს კანონი განსაზღვრავს საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − ციფრული მმართველობის სააგენტოს (შემდგომ − სააგენტო) სამართლებრივ სტატუსს, მისი საქმიანობის მიზნებს, სააგენტოს უფლებამოსილებებს, მისი ზედამხედველობის ფორმებს და მათთან დაკავშირებულ სხვა საკითხებს.

მუხლი 2. სააგენტოს სამართლებრივი სტატუსი

სააგენტო არის ამ კანონით შექმნილი, საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს (შემდგომ − სამინისტრო) მმართველობის სფეროში მოქმედი საჯარო სამართლის იურიდიული პირი.

მუხლი 3. სააგენტოს საქმიანობის სამართლებრივი საფუძვლები

სააგენტოს საქმიანობის სამართლებრივი საფუძვლებია: საქართველოს კონსტიტუცია, საქართველოს საერთაშორისო ხელშეკრულებები, ეს კანონი, სააგენტოს დებულება და სხვა სამართლებრივი აქტები.

მუხლი 4. ტერმინთა განმარტება

ამ კანონის მიზნებისთვის მასში გამოყენებულ ტერმინებს აქვს შემდეგი მნიშვნელობა:

ა) ციფრული მმართველობა – საჯარო მმართველობის ინფორმაციულ-საკომუნიკაციო ტექნოლოგიების გამოყენებით განხორციელება;

ბ) ელექტრონული სერვისების ერთიანი პორტალი (My.gov.ge) − ვებრესურსი, რომელზედაც განთავსებულია ფიზიკური და იურიდიული პირებისთვის განკუთვნილი, საქართველოს საჯარო და კერძო სექტორებში არსებული ელექტრონული სერვისები;

გ) გაციფრულება − საქმისწარმოების პროცესის ან/და მომსახურების ინფორმაციულ-საკომუნიკაციო ტექნოლოგიების გამოყენებით შექმნა და განვითარება;

დ) მონაცემთა გაცვლის ერთიანი სისტემა (ინფრასტრუქტურა) − ინფრასტრუქტურა, რომელიც უზრუნველყოფს სტანდარტული ინტერფეისის გამოყენებით ინფორმაციულ სისტემებს შორის მონაცემთა გაცვლას, ამ სისტემების სანქციონირებულ ხელმისაწვდომობას, დაცულობასა და ურთიერთთავსებადობას;

 ე) ღია მონაცემი − საჯარო ინფორმაცია, რომელიც ხელმისაწვდომია ერთიანი პორტალის მეშვეობით, მანქანაკითხვად ფორმატში;

ვ) ურთიერთთავსებადობა − წინასწარ განსაზღვრული, საერთო და ურთიერთსასარგებლო მიზნის მისაღწევად საჯარო დაწესებულებებს შორის, აგრეთვე საჯარო დაწესებულებებსა და კერძო სამართლის სუბიექტებს შორის კავშირისა და კომუნიკაციის უნარი/შესაძლებლობა, რომელიც მოიცავს მათ შორის ცოდნისა და ინფორმაციის გაცვლას ინფორმაციულ-საკომუნიკაციო ტექნოლოგიების გამოყენებით და ბიზნესპროცესების მხარდაჭერით;

ზ) სახელმწიფო ელექტრონული სერვისების ინდექსი − საჯარო სექტორში არსებული ელექტრონული სერვისების დადგენილი მეთოდოლოგიითა და კრიტერიუმებით შეფასების სისტემა;

თ) საერთაშორისო ვაჭრობაში ჩართულ სუბიექტებს შორის ინფორმაციის ელექტრონული მიმოცვლის სისტემა − ცენტრალიზებული, ინტეგრირებული, ავტომატიზებული ინფორმაციული სისტემა, რომელიც უზრუნველყოფს საერთაშორისო ვაჭრობის გამარტივებას და საერთაშორისო ვაჭრობაში ჩართულ სუბიექტებს შორის, აგრეთვე ამ სუბიექტებსა და სახელმწიფო უწყებებს შორის ინფორმაციისა და დოკუმენტაციის ოპერატიულად და უსაფრთხოდ გაცვლას;

ი) ინფორმაციული სისტემა − სისტემა, რომელიც გამოიყენება ინფორმაციის შეგროვებისთვის, შენახვისთვის, დამუშავებისა და განაწილებისთვის.

თავი II 

სააგენტოს საქმიანობის მიზნები, მისი უფლებამოსილებები, 

მართვა და სტრუქტურა

მუხლი 5. სააგენტოს საქმიანობის მიზნები

სააგენტოს საქმიანობის მიზნებია:

ა) საჯარო მმართველობის განხორციელებისას ციფრული მმართველობის პრინციპების დანერგვის ხელშეწყობა;

ბ) ფიზიკური და იურიდიული პირების მათზე ორიენტირებული, ხელმისაწვდომი, ეფექტიანი და გამჭვირვალე ელექტრონული სერვისებით უზრუნველყოფა;

გ) თანამედროვე ინფორმაციულ-საკომუნიკაციო ტექნოლოგიების გამოყენებისას ინფორმაციული სისტემების ურთიერთთავსებადობის უზრუნველყოფა;

დ) საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული უფლებამოსილებების ფარგლებში ინფორმაციული უსაფრთხოებისა და კიბერუსაფრთხოების განვითარება და უზრუნველყოფა.

მუხლი 6. სააგენტოს უფლებამოსილებები

1. სააგენტო:

ა) უწყებათაშორისი კოორდინაციით შეიმუშავებს ციფრული მმართველობისა და სერვისების გაციფრულების ერთიან სახელმწიფო პოლიტიკასა და სტრატეგიას და ხელს უწყობს მათ განხორციელებას;

ბ) ახორციელებს ელექტრონული სერვისების ერთიანი პორტალის (My.gov.ge) მართვასა და ადმინისტრირებას, პორტალზე ახალი ელექტრონული სერვისების ინტეგრაციას;

გ) უზრუნველყოფს მომხმარებლებისთვის სამინისტროს სისტემაში არსებული მომსახურებების, მათ შორის, იუსტიციის სახლებისა და საზოგადოებრივი ცენტრების მიერ მიწოდებული მომსახურებების, ელექტრონული სერვისების ერთიანი პორტალის (My.gov.ge) მეშვეობით ელექტრონული ფორმით ხელმისაწვდომობას;

დ) თანამშრომლობს სხვა ადმინისტრაციულ ორგანოებთან მათი სერვისების გაციფრულებისა და ელექტრონული სერვისების ერთიან პორტალზე (My.gov.ge) ინტეგრაციის მიზნით;

ე) ციფრული მმართველობისა და ელექტრონული სერვისების გამოყენების წახალისების მიზნით ახორციელებს ცნობიერების ამაღლების ფართომასშტაბიან ინიციატივებს, მათ შორის, საზოგადოებისთვის ინფორმაციის მიწოდებას და საჯარო მოხელეთა სწავლებას;

ვ) ციფრული მმართველობის სახელმწიფო პოლიტიკის შემუშავებისა და განხორციელების ხელშეწყობის მიზნით შეიმუშავებს და ნერგავს შესაბამის სტანდარტებს;

ზ) ელექტრონული სერვისების ურთიერთთავსებადობის, მონაცემთა გაცვლის ერთიანი სისტემის (ინფრასტრუქტურის), ელექტრონული სერვისების ერთიანი პორტალის (My.gov.ge), იუსტიციის სახლებისა და საზოგადოებრივი ცენტრების მომსახურებების გამართულობისა და უსაფრთხოების უზრუნველყოფის მიზნით შეიმუშავებს ელექტრონული სერვისების შექმნისა და მიწოდების ერთიან სტანდარტს და ხელს უწყობს მის დანერგვას;

თ) მართავს და ავითარებს მონაცემთა გაცვლის ერთიან სისტემას (ინფრასტრუქტურას);

ი) მონაცემთა გაცვლის ერთიანი სისტემის (ინფრასტრუქტურის) ფარგლებში ადგენს მონაცემთა გაცვლის ერთიან სტანდარტს;

კ) შეიმუშავებს ელექტრონული მონაცემებისა და ელექტრონული სერვისების ურთიერთთავსებადობის ჩარჩოს და ხელს უწყობს მის დანერგვას;

ლ) უზრუნველყოფს ინფორმაციის ერთიანი სახელმწიფო რეესტრის წარმოებას, მონაცემთა ბაზების, რეესტრების, მომსახურებებისა და ინფორმაციული სისტემების წარმოების ერთიანი სტანდარტის დადგენისა და შესრულების კოორდინაციას;

მ) ადგენს საჯარო სექტორში არსებული ღია მონაცემების გამოქვეყნების ერთიან სტანდარტს და უზრუნველყოფს ერთიანი პორტალის მეშვეობით მათ ხელმისაწვდომობას;

ნ) უზრუნველყოფს საერთაშორისო ვაჭრობაში ჩართულ სუბიექტებს შორის ინფორმაციის ელექტრონული მიმოცვლის სისტემის შექმნასა და გამართულ ფუნქციონირებას;

ო) ახორციელებს კვალიფიციური სანდო მომსახურების მიმწოდებლის ავტორიზაციას და მისი საქმიანობის ზედამხედველობას „ელექტრონული დოკუმენტისა და ელექტრონული სანდო მომსახურების შესახებ“ საქართველოს კანონითა და მის საფუძველზე გამოცემული კანონქვემდებარე აქტებით დადგენილი წესით;

პ) ახორციელებს ერთიანი სახელმწიფო „ქლაუდსისტემის“ დანერგვასა და მონიტორინგს;

ჟ) საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული უფლებამოსილებების ფარგლებში შეიმუშავებს ციფრული მმართველობისა და კიბერუსაფრთხოების სფეროების მარეგულირებელი სამართლებრივი აქტების პროექტებს;

რ) ევროატლანტიკური ინტეგრაციისა და „ერთი მხრივ, საქართველოსა და, მეორე მხრივ, ევროკავშირსა და ევროპის ატომური ენერგიის გაერთიანებას და მათ წევრ სახელმწიფოებს შორის ასოცირების შესახებ შეთანხმების“ შესრულების დღის წესრიგის შესაბამისად, საქართველოს სამართლის ევროკავშირის სამართალთან დაახლოების პროცესში შეისწავლის და აანალიზებს ციფრული მმართველობისა და კიბერუსაფრთხოების სფეროების მარეგულირებელ სამართლებრივ აქტებს და საჭიროების შემთხვევაში ამზადებს შესაბამისი საკანონმდებლო ცვლილებების პროექტებს;

ს) თავისი კომპეტენციის ფარგლებში ურთიერთობას ამყარებს ციფრული მმართველობისა და კიბერუსაფრთხოების სფეროებში მოქმედ ადგილობრივ, საერთაშორისო და უცხო ქვეყნების ორგანიზაციებთან, საჯარო დაწესებულებებსა და კერძო სამართლის სუბიექტებთან;

ტ) თავისი კომპეტენციის ფარგლებში უზრუნველყოფს ციფრული მმართველობისა და კიბერუსაფრთხოების საერთაშორისო ინდექსებისა და შეფასებების შემუშავების პროცესში საქართველოს მიერ განხორციელებული რეფორმებისა და პროექტების შესახებ განახლებული ინფორმაციის უცხოელი პარტნიორებისა და ორგანიზაციებისთვის დროულად და სრულყოფილად წარდგენას;

უ) ციფრული მმართველობისა და კიბერუსაფრთხოების სფეროებში მიმდინარე ადგილობრივ, რეგიონალურ და საერთაშორისო პროგრამებსა და პროექტებში მონაწილეობით ხელს უწყობს ამ სფეროებში საქართველოს მიღწევების პოპულარიზაციას;

ფ) ციფრული მმართველობის ან/და ელექტრონული მომსახურების მიწოდების გაუმჯობესების მიზნით უზრუნველყოფს საჯარო დაწესებულებებსა და კერძო სამართლის სუბიექტებში ინფორმაციულ-საკომუნიკაციო ტექნოლოგიების დანერგვასა და მხარდაჭერას;

ქ) შეიმუშავებს სახელმწიფო ელექტრონული სერვისების ინდექსის მეთოდოლოგიას და უზრუნველყოფს შესაბამისი ინდექსის ყოველწლიურად წარმოებას;

ღ) საჯარო დაწესებულებებსა და კერძო სამართლის სუბიექტებთან დადებული ხელშეკრულებების საფუძველზე, ხელშეკრულებებით განსაზღვრულ ფარგლებში ახორციელებს მათი ბიზნესპროცესების ოპტიმიზაციას, პროგრამული უზრუნველყოფის შექმნას, დანერგვას, განვითარებასა და ტექნიკურ მხარდაჭერას;​

ყ) უფლებამოსილია საკუთარი ფუნქციებისა და ამოცანების შესასრულებლად, ციფრული მმართველობის ან/და ელექტრონული მომსახურების შექმნის/მიწოდების გაუმჯობესების მიზნით განახორციელოს ელექტრონული საკომუნიკაციო ქსელებითა და საშუალებებით უზრუნველყოფა ან/და ელექტრონული საკომუნიკაციო მომსახურების მიწოდება „ელექტრონული კომუნიკაციების შესახებ“ საქართველოს კანონისა და მის საფუძველზე გამოცემული კანონქვემდებარე აქტების შესაბამისად;

შ) ციფრული მმართველობისა და კიბერუსაფრთხოების სფეროების განვითარების ხელშეწყობის მიზნით ახორციელებს საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრულ სხვა უფლებამოსილებებს.

2. სააგენტო უფლებამოსილია სხვა ადმინისტრაციულ ორგანოებსა და იურიდიულ პირებთან დადებული ხელშეკრულებების საფუძველზე გასწიოს მომსახურება მისი კომპეტენციისთვის მიკუთვნებულ სფეროებში, თუ ეს საქმიანობა არ ეწინააღმდეგება საქართველოს კანონმდებლობას.

მუხლი 7. სააგენტოს მართვა

1. სააგენტოს ხელმძღვანელობს სააგენტოს თავმჯდომარე, რომელსაც „საჯარო სამართლის იურიდიული პირის შესახებ“ საქართველოს კანონის შესაბამისად თანამდებობაზე ნიშნავს და თანამდებობიდან ათავისუფლებს საქართველოს იუსტიციის მინისტრი (შემდგომ − მინისტრი).

2. სააგენტოს თავმჯდომარე:

ა) წარმოადგენს სააგენტოს;

ბ) იღებს გადაწყვეტილებებს სააგენტოს კომპეტენციისთვის მიკუთვნებულ საკითხებზე;

გ) საქართველოს კანონმდებლობის შესაბამისად, თავისი კომპეტენციის ფარგლებში გამოსცემს ნორმატიულ და ინდივიდუალურ სამართლებრივ აქტებს − ბრძანებებს;

დ) საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით თანამდებობაზე ნიშნავს და თანამდებობიდან ათავისუფლებს სააგენტოს თანამშრომლებს და ამტკიცებს მათ სამუშაო აღწერილობებს;

ე) იღებს გადაწყვეტილებებს სააგენტოს თანამშრომელთა წახალისებისა და მათ მიმართ დისციპლინური პასუხისმგებლობის ზომების გამოყენების შესახებ;

ვ) საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით განკარგავს სააგენტოს სახსრებსა და ქონებას;

ზ) ახორციელებს სააგენტოს დებულებითა და სხვა ნორმატიული აქტებით განსაზღვრულ სხვა უფლებამოსილებებს.

3. სააგენტოს თავმჯდომარეს ჰყავს მოადგილე, რომელსაც „საჯარო სამართლის იურიდიული პირის შესახებ“ საქართველოს კანონის შესაბამისად თანამდებობაზე ნიშნავს და თანამდებობიდან ათავისუფლებს სააგენტოს თავმჯდომარე.

4. სააგენტოს თავმჯდომარის მოადგილის უფლებამოსილებები განისაზღვრება სააგენტოს დებულებით.

მუხლი 8. სააგენტოს სტრუქტურა

1. სააგენტო თავის უფლებამოსილებებს ახორციელებს სტრუქტურული ქვედანაყოფების მეშვეობით.

2. სააგენტოს სტრუქტურა და სტრუქტურული ქვედანაყოფების ფუნქციები განისაზღვრება სააგენტოს დებულებით. სააგენტოს დებულებას ამტკიცებს მინისტრი.

თავი III

სააგენტოს ქონება, ფინანსები და სახელმწიფო კონტროლი. სააგენტოს საქმიანობის შეწყვეტისა და მისი ლიკვიდაციის წესი

მუხლი 9. სააგენტოს ქონება

1. საქმიანობის მიზნების მისაღწევად და საკუთარი ფუნქციების შესასრულებლად სააგენტოს აქვს ქონება. სააგენტოს ქონების შექმნის წესი განისაზღვრება საქართველოს კანონმდებლობით.

2. სააგენტოს ქონებას შეადგენს ძირითადი საბრუნავი საშუალებები, სხვა მატერიალური ფასეულობები და ფინანსური რესურსები, რომლებიც აისახება სააგენტოს დამოუკიდებელ ბალანსზე.

მუხლი 10. სააგენტოს ფინანსები

1. სააგენტოს დაფინანსების წყაროებია:

ა) საქართველოს სახელმწიფო ბიუჯეტიდან გამოყოფილი მიზნობრივი სახსრები;

ბ) სააგენტოს მიერ მომსახურების გაწევის საფასური;

გ) მიზნობრივი კრედიტები და გრანტები;

დ) ხელშეკრულების საფუძველზე შესრულებული სამუშაოდან მიღებული შემოსავალი;

ე) საქართველოს კანონმდებლობით ნებადართული სხვა შემოსავლები.

2. სააგენტოს მიერ მომსახურების გაწევის საფასურების განაკვეთები, საფასურების გადახდის, მათი გადახდისგან გათავისუფლებისა და გადახდილი საფასურების დაბრუნების წესი განისაზღვრება საქართველოს მთავრობის დადგენილებით, შემდეგი პირობების დაცვით:

ა) სააგენტოს მიერ ინფორმაციული უსაფრთხოების აუდიტის ჩატარების უფლებამოსილების მქონე პირთა ავტორიზაციის მომსახურების გაწევის საფასურის განაკვეთი არ უნდა აღემატებოდეს 1 000 ლარს;

ბ) ინფორმაციულ სისტემაში შეღწევადობის (პენეტრაციის) ტესტის განმახორციელებელ პირთა ავტორიზაციის მომსახურების გაწევის საფასურის განაკვეთი არ უნდა აღემატებოდეს 1 000 ლარს;

გ) კვალიფიციური სანდო მომსახურების მიმწოდებელთა ავტორიზაციის მომსახურების გაწევის საფასურის განაკვეთი არ უნდა აღემატებოდეს 20 000 ლარს.

3. სააგენტოს მიერ იმ სხვა მომსახურების გაწევის საფასურების განაკვეთები, საფასურების გადახდის, მათი გადახდისგან გათავისუფლებისა და გადახდილი საფასურების დაბრუნების წესი, რომელიც თავისი შინაარსით სააგენტოს მიერ შესასრულებელ ექსკლუზიურ მომსახურებას არ განეკუთვნება, განისაზღვრება საქართველოს მთავრობის დადგენილებით.

4. ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული ფინანსები ხმარდება სააგენტოს საქმიანობის მიზნების მიღწევას და ფუნქციების შესრულებას. აღნიშნული ფინანსები საჭიროების შემთხვევაში შეიძლება საქართველოს კანონმდებლობის შესაბამისად მოხმარდეს აგრეთვე სამინისტროს სისტემის, მათ შორის, სამინისტროს მმართველობის სფეროში მოქმედი მომსახურებების მიმწოდებელი დაწესებულებების, განვითარებას.

მუხლი 11. სააგენტოს სახელმწიფო კონტროლი

სააგენტოს სახელმწიფო კონტროლს ახორციელებს სამინისტრო.

მუხლი 12. სააგენტოს საქმიანობის შეწყვეტისა და მისი ლიკვიდაციის წესი

სააგენტოს საქმიანობის შეწყვეტა და მისი ლიკვიდაცია ხდება საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით.

თავი IV

გარდამავალი და დასკვნითი დებულებები

მუხლი 13. გარდამავალი დებულებები

1.  ამ კანონის პირველი−მე-12 და მე-14 მუხლების ამოქმედებამდე რეორგანიზებულ იქნეს საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს მმართველობის სფეროში მოქმედი საჯარო სამართლის იურიდიული პირი – მონაცემთა გაცვლის სააგენტო და საჯარო სამართლის იურიდიული პირი − „სმართ ლოჯიქი“ (SMART LOGIC) და მათი ერთმანეთთან შერწყმის შედეგად, აღნიშნული მუხლების ამოქმედებისთანავე შეიქმნას საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს მმართველობის სფეროში მოქმედი საჯარო სამართლის იურიდიული პირი – ციფრული მმართველობის სააგენტო. საჯარო სამართლის იურიდიული პირი − ციფრული მმართველობის სააგენტო არის საჯარო სამართლის იურიდიული პირების – მონაცემთა გაცვლის სააგენტოს და „სმართ ლოჯიქის“ (SMART LOGIC) უფლებამონაცვლე, მათ შორის, საჯარო სამართლის იურიდიული პირებისთვის – მონაცემთა გაცვლის სააგენტოსა და „სმართ ლოჯიქისთვის“ (SMART LOGIC) საქართველოს სახელმწიფო ბიუჯეტით განსაზღვრული პროგრამული კოდებით გათვალისწინებული სახსრების განკარგვის ნაწილში.

2. საქართველოს იუსტიციის მინისტრმა ამ კანონის პირველი−მე-12 და მე-14 მუხლების ამოქმედებამდე უზრუნველყოს:

ა) საჯარო სამართლის იურიდიული პირების − მონაცემთა გაცვლის სააგენტოს და „სმართ ლოჯიქის“ (SMART LOGIC) რეორგანიზაციასთან დაკავშირებით საქართველოს კანონმდებლობითა და ამ მუხლით გათვალისწინებული ღონისძიებების განხორციელება;

ბ) საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – ციფრული მმართველობის სააგენტოს:

ბ.ა) დებულების დამტკიცება;

ბ.ბ) საშტატო ნუსხის შემუშავება და საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით საქართველოს მთავრობასთან შეთანხმება;

ბ.გ) თავმჯდომარის თანამდებობაზე გამარტივებული საჯარო კონკურსის წესით დანიშვნა;

ბ.დ) თავმჯდომარის მოადგილის თანამდებობაზე დასანიშნი კანდიდატის შესარჩევად გამარტივებული საჯარო კონკურსის ჩატარება.

3. საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − ციფრული მმართველობის სააგენტოს თავმჯდომარემ უზრუნველყოს ამ მუხლის მე-2 პუნქტის „ბ.დ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული გამარტივებული საჯარო კონკურსის საფუძველზე შერჩეული კანდიდატის სააგენტოს თავმჯდომარის მოადგილის თანამდებობაზე დანიშვნა.

4. საჯარო სამართლის იურიდიული პირების − მონაცემთა გაცვლის სააგენტოს და „სმართ ლოჯიქის“ (SMART LOGIC) შერწყმის გამო მათი მოსამსახურეები (გარდა ამ მუხლის მე-5 პუნქტით გათვალისწინებული პირებისა) მათივე თანხმობით, კომპეტენციის გათვალისწინებით, უკონკურსოდ იქნენ გადაყვანილი საჯარო სამართლის იურიდიულ პირში – ციფრული მმართველობის სააგენტოში ტოლფას თანამდებობებზე, ხოლო ასეთი თანამდებობების არარსებობის შემთხვევაში − დაბალ თანამდებობებზე.

5. საჯარო სამართლის იურიდიულ პირში − მონაცემთა გაცვლის სააგენტოში/„სმართ ლოჯიქში“ (SMART LOGIC) შრომითი ხელშეკრულებებით დასაქმებული პირების საჯარო სამართლის იურიდიულ პირთან − ციფრული მმართველობის სააგენტოსთან შრომით-სამართლებრივი ურთიერთობები გაგრძელდეს შესაბამის საჯარო სამართლის იურიდიულ პირთან  დადებული შრომითი ხელშეკრულების მოქმედების ვადით, თუ საქართველოს ორგანული კანონით „საქართველოს შრომის კოდექსი“ სხვა რამ არ არის გათვალისწინებული, ხოლო ამ ვადის გასვლის შემდეგ აღნიშნულ შრომით-სამართლებრივ ურთიერთობებთან დაკავშირებული საკითხები გადაწყდეს საქართველოს ორგანული კანონის „საქართველოს შრომის კოდექსი“ შესაბამისად.

6. საქართველოს მთავრობამ საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს წარდგინებით, ამ კანონის მე-10 მუხლის შესაბამისად, ამავე კანონის პირველი−მე-12 და მე-14 მუხლების ამოქმედებამდე განსაზღვროს საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – ციფრული მმართველობის სააგენტოს მიერ მომსახურების გაწევის საფასურების განაკვეთები, საფასურების გადახდის, მათი გადახდისგან გათავისუფლებისა და გადახდილი საფასურების დაბრუნების წესი.

7. საქართველოს მთავრობამ, საქართველოს იუსტიციის მინისტრმა და საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − ციფრული მმართველობის სააგენტოს თავმჯდომარემ 3 თვის ვადაში უზრუნველყონ სათანადო სამართლებრივი აქტების ამ კანონთან შესაბამისობა და ახალი სამართლებრივი აქტების მიღება/გამოცემა.

8. „საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − მონაცემთა გაცვლის სააგენტოს შექმნის შესახებ“ საქართველოს კანონის საფუძველზე საქართველოს იუსტიციის მინისტრის/საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − მონაცემთა გაცვლის სააგენტოს თავმჯდომარის მიერ გამოცემული ბრძანებები ინარჩუნებს იურიდიულ ძალას შესაბამისი უფლებამოსილი თანამდებობის პირის მიერ მათ ხელახლა გამოცემამდე. აღნიშნულ ბრძანებებში ცვლილებების შეტანისა და მათი ძალადაკარგულად გამოცხადების უფლებამოსილება ენიჭება საქართველოს იუსტიციის მინისტრს/საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – ციფრული მმართველობის სააგენტოს თავმჯდომარეს.

9. თუ ამ კანონით სხვა რამ არ არის გათვალისწინებული, საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − მონაცემთა გაცვლის სააგენტოს და საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − „სმართ ლოჯიქის“ (SMART LOGIC) ხელმძღვანელთა მიერ გამოცემული ინდივიდუალური ადმინისტრაციულ-სამართლებრივი აქტები ინარჩუნებს იურიდიულ ძალას საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – ციფრული მმართველობის სააგენტოს თავმჯდომარის მიერ მათ ხელახლა გამოცემამდე. აღნიშნულ ინდივიდუალურ ადმინისტრაციულ-სამართლებრივ აქტებში ცვლილებების შეტანისა და მათი ძალადაკარგულად გამოცხადების უფლებამოსილება ენიჭება საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – ციფრული მმართველობის სააგენტოს თავმჯდომარეს.

მუხლი 14. ძალადაკარგული ნორმატიული აქტი

ძალადაკარგულად გამოცხადდეს „საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − მონაცემთა გაცვლის სააგენტოს შექმნის შესახებ“ საქართველოს 2009 წლის 17 ივლისის კანონი (საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე, №21, 03.08.2009, მუხ. 121).

მუხლი 15. კანონის ამოქმედება

1. ეს კანონი, გარდა ამ კანონის პირველი−მე-12 და მე-14 მუხლებისა, ამოქმედდეს გამოქვეყნებისთანავე.

2. ამ კანონის პირველი−მე-12 და მე-14 მუხლები ამოქმედდეს გამოქვეყნებიდან მე-15 დღეს.


საქართველოს პრეზიდენტისალომე ზურაბიშვილი

 

 

თბილისი,

12 ივნისი 2020 წ.

N6297-IIს

Закон Грузии

О юридическом лице публичного права – Агентстве цифрового управления

Глава I. Общие положения

 

Статья 1. Сфера, регулируемая Законом

Настоящий Закон определяет правовой статус юридического лица публичного права – Агентства цифрового управления (далее – Агентство), цели его деятельности, полномочия Агентства, формы надзора и иные, связанные с ним вопросы.

 

Статья 2. Правовой статус Агентства

Агентство является созданным согласно настоящему Закону юридическим лицом публичного права, действующим в сфере управления Министерства юстиции Грузии (далее – Министерство).

 

Статья 3. Правовые основы деятельности Агентства

Правовыми основами деятельности Агентства являются: Конституция Грузии, международные договоры Грузии, настоящий Закон, Положение об Агентстве и иные правовые акты.

 

Статья 4. Разъяснение терминов

Для целей настоящего Закона термины, использованные в нем, имеют следующие значения:

а) цифровое управление – осуществление публичного управления с использованием информационно-коммуникационных технологий;

б) Единый портал электронных сервисов (My.gov.ge) – веб-ресурс, на котором размещены электронные сервисы, находящиеся в публичном и частном секторах Грузии, предназначенные для физических и юридических лиц;

в) цифровизация – создание и развитие процесса делопроизводства или (и) услуг с использованием информационно-коммуникационных технологий;

г) единая система обмена данными (инфраструктура) – инфраструктура, обеспечивающая обмен данными между информационными системами с использованием стандартного интерфейса, санкционированную доступность этих систем, их защиту и взаимосовместимость;

д) открытые данные – публичная информация, доступная посредством Единого портала в машиночитаемом формате;

е) взаимосовместимость – заранее определенная для достижения общей взаимовыгодной цели способность/возможность связи и коммуникации между публичными учреждениями, а также между публичными учреждениями и субъектами частного права, которая включает в себя, в том числе, обмен знанием и информацией с использованием информационно-коммуникационных технологий и поддержкой бизнес-процессов;

ж) индекс государственных электронных сервисов – система оценки по методологии и критериям, установленным электронными сервисами в публичном секторе;

з) система электронного обмена информацией между субъектами, включенными в международную торговлю, – централизованная, интегрированная, автоматизированная информационная система, обеспечивающая упрощение международной торговли и оперативный и безопасный обмен информацией и документацией между субъектами, включенными в международную торговлю, а также между этими субъектами и государственными ведомствами;

и) информационная система – система, используемая для сбора, хранения, обработки и распределения информации.

Глава II. Цели деятельности Агентства, его полномочия,

управление и структура

Статья 5. Цели деятельности Агентства

 Целями деятельности Агентства являются:

а) содействие внедрению принципов цифрового управления при осуществлении публичного управления;

б) обеспечение физических и юридических лиц ориентированными на них, доступными, эффективными и прозрачными электронными сервисами;

в) обеспечение взаимосовместимости информационных систем при использовании современных информационно-коммуникационных систем;

г) развитие и обеспечение информационной безопасности и кибербезопасности в пределах полномочий, определенных законодательством Грузии.

 

Статья 6. Полномочия Агентства

1. Агентство:

а) в межведомственной координации разрабатывает единую государственную политику и стратегию цифровизации цифрового управления и сервисов и содействует их осуществлению;

б) осуществляет управление Единым порталом электронных сервисов (My.gov.ge) и его администрирование, интеграцию новых электронных сервисов на портале;

в) обеспечивает для потребителей доступность в электронной форме посредством Единого портала электронных сервисов (My.gov.ge) услуг в системе Министерства, в том числе, услуг, предоставляемых домами юстиции и общественными центрами;

г) сотрудничает с другими административными органами в целях цифровизации их сервисов и интеграции на Едином портале электронных сервисов (My.gov.ge);

д) в целях поощрения цифрового управления и использования электронных сервисов осуществляет широкомасштабные инициативы для повышения самосознания, в том числе, предоставление информации общественности и обучение публичных служащих;

е) в целях содействия разработке и осуществлению государственной политики цифрового управления разрабатывает и внедряет соответствующие стандарты;

ж) разрабатывает единый стандарт для создания и предоставления электронных сервисов и содействует его внедрению в целях обеспечения взаимосовместимости электронных сервисов, исправности и безопасности услуг единой системы обмена данными (инфраструктуры), Единого портала электронных сервисов (My.gov.ge), домов юстиции и общественных центров;

з) управляет единой системой обмена данными (инфраструктурой) и развивает ее;

и) устанавливает единый стандарт обмена данными в пределах единой системы обмена данными (инфраструктуры);

к) разрабатывает рамку взаимосовместимости электронных данных и электронных сервисов и содействует ее внедрению;

л) обеспечивает ведение Единого государственного реестра информации, координацию установления и исполнения единого стандарта ведения баз данных, реестров, услуг и информационных систем;

м) устанавливает единый стандарт опубликования открытых данных, имеющихся в публичном секторе, и обеспечивает их доступность посредством единого портала;

н) обеспечивает создание системы электронного обмена информацией между субъектами, включенными в международную торговлю, и ее исправное функционирование;

о) осуществляет авторизацию поставщика квалифицированного надежного обслуживания и надзор за его деятельностью в порядке, установленном Законом Грузии «Об электронном документе и надежном электронном обслуживании» и подзаконными актами, изданными на его основании;

п) осуществляет внедрение и мониторинг единой государственной «клауд-системы»;

р) в пределах полномочий, определенных законодательством Грузии, разрабатывает проекты правовых актов, регулирующих сферы цифрового управления и кибербезопасности;

с) в процессе сближения права Грузии с правом Евросоюза изучает и анализирует правовые акты, регулирующие сферы цифрового управления и кибербезопасности, и в случае необходимости подготавливает проекты соответствующих законодательных изменений в соответствии с евроатлантической интеграцией и повесткой дня исполнения «Соглашения об ассоциации между Грузией с одной стороны и Евросоюзом и Европейским сообществом по атомной энергии и государствами – его членами – с другой»;

т) в пределах своей компетенции устанавливает отношения с местными, международными и иностранными организациями, публичными учреждениями и субъектами частного права в сферах цифрового управления и кибербезопасности;

у) в пределах своей компетенции обеспечивает своевременное и полноценное предоставление иностранным партнерам и организациям обновленной информации о реформах и проектах, осуществленных Грузией в процессе разработки международных индексов и оценок цифрового управления и кибербезопасности;

ф) участием в местных, региональных и международных программах и проектах в сферах цифрового управления и кибербезопасности содействует популяризации достижений Грузии в указанных сферах;

х) в целях улучшения цифрового управления или (и) предоставления электронных услуг обеспечивает внедрение информационно-коммуникационных технологий в публичных учреждениях и субъектах частного права и их поддержку;

ц) разрабатывает методологию индекса государственных электронных сервисов и обеспечивает ежегодный расчет соответствующего индекса;

ч) на основе договоров, заключенных с публичными учреждениями и субъектами частного права, в пределах, установленных договорами, осуществляет организацию их бизнес-процессов, создание, внедрение, развитие и техническую поддержку программного обеспечения;

ш) правомочно для выполнения своих функций и задач, в целях создания/улучшения предоставления цифрового управления или (и) электронных услуг осуществлять обеспечение электронными коммуникационными сетями и средствами или (и) предоставление электронных коммуникационных услуг в соответствии с Законом Грузии «Об электронных коммуникациях» и изданными на его основании подзаконными актами;

щ) в целях содействия развитию сфер цифрового управления и кибербезопасности осуществляет иные полномочия, определенные законодательством Грузии.

2. Агентство правомочно на основе договоров, заключенных с другими административными органами и юридическими лицами, оказывать услуги в отнесенных к его компетенции сферах, если указанная деятельность не противоречит законодательству Грузии.

 

Статья 7. Управление Агентством

1. Агентством руководит Председатель Агентства, которого назначает на должность и освобождает от должности Министр юстиции Грузии (далее – Министр) в соответствии с Законом Грузии «О юридическом лице публичного права».

2. Председатель Агентства:

а) представляет Агентство;

б) принимает решения по вопросам, относящимся к компетенции Агентства;

в) в пределах своей компетенции издает нормативные и индивидуальные правовые акты – приказы в соответствии с законодательством Грузии;

г) в порядке, установленном законодательством Грузии, назначает на должность и освобождает от должности сотрудников Агентства и утверждает описания их служебных обязанностей;

д) принимает решения о поощрении сотрудников Агентства и применении к ним мер дисциплинарной ответственности;

е) в порядке, установленном законодательством Грузии, распоряжается средствами и имуществом Агентства;

ж) осуществляет иные полномочия, определенные Положением об Агентстве и другими нормативными актами.

3. У Председателя Агентства имеется заместитель, которого назначает на должность и освобождает от должности Председатель Агентства в соответствии с Законом Грузии «О юридическом лице публичного права».

4. Полномочия заместителя Председателя Агентства определяются Положением об Агентстве.

 

Статья 8. Структура Агентства

1. Агентство осуществляет свои полномочия посредством структурных подразделений.

2. Структура Агентства и функции структурных подразделений определяются Положением об Агентстве. Положение об Агентстве утверждает Министр.

 

Глава III. Имущество, финансы Агентства и государственный контроль. Порядок прекращения деятельности Агентства и его ликвидации

 

Статья 9. Имущество Агентства

1. У Агентства для достижения целей деятельности и выполнения собственных функций имеется имущество. Порядок создания имущества Агентства определяется законодательством Грузии.

2. Имущество Агентства составляют основные оборотные средства, другие материальные ценности и финансовые ресурсы, которые отражаются на самостоятельном балансе Агентства.

 

Статья 10. Финансы Агентства

1. К источникам финансирования Агентства относятся:

а) целевые средства, выделенные из средств государственного бюджета Грузии;

б) плата за оказание услуг Агентством;

в) целевые кредиты и гранты;

г) доходы, полученные от работы, выполненной на основе договора;

д) иные доходы, разрешенные законодательством Грузии.

2. Ставки платы за оказание услуг Агентством, порядок внесения сумм платы, освобождения от их уплаты и возврата уплаченных сумм определяются постановлением Правительства Грузии с соблюдением следующих условий:

а) ставка платы за оказание Агентством услуги по авторизации лиц, имеющих полномочие на проведение аудита информационной безопасности, не должна превышать сумму в размере 1000 лари;

б) ставка платы за оказание услуги по авторизации лиц, осуществляющих тест на проникновение (пенетрацию) в информационную систему, не должна превышать сумму в размере 1000 лари;

в) ставка платы за оказание услуги по авторизации поставщиков квалифицированного надежного обслуживания, не должна превышать сумму в размере 20000 лари.

3. Ставки платы за оказание Агентством других услуг, порядок внесения сумм платы, освобождения от их уплаты и возврата уплаченных сумм, которые по своему содержанию не относятся к эксклюзивной услуге, подлежащей выполнению Агентством, определяются постановлением Правительства Грузии.

4. Финансы, предусмотренные пунктом первым настоящей статьи, расходуются на достижение целей деятельности Агентства и выполнение его функций. Указанные финансы в случае необходимости могут быть использованы в соответствии с законодательством Грузии также на развитие системы Министерства, в том числе, действующих в сфере управления Министерства учреждений, предоставляющих услуги.

 

Статья 11. Государственный контроль за Агентством

Государственный контроль за Агентством осуществляет Министерство.

 

Статья 12. Порядок прекращения деятельности Агентства и его ликвидации

Прекращение деятельности Агентства и его ликвидация осуществляются в порядке, установленном законодательством Грузии.

 

Глава IV. Переходные и заключительные положения

 

Статья 13. Переходные положения

1. До введения статей первой–12 и 14 настоящего Закона реорганизовать юридическое лицо публичного права, действующее в сфере управления Министерства юстиции Грузии, – Агентство по обмену данными и юридическое лицо публичного права «Смарт лоджик» (SMART LOGIC), и в результате их слияния незамедлительно после введения указанных статей в действие создать юридическое лицо публичного права, действующее в сфере управления Министерства юстиции Грузии, – Агентство цифрового управления. Юридическое лицо публичного права – Агентство цифрового управления является правопреемником юридических лиц публичного права – Агентства по обмену данными и «Смарт лоджик» (SMART LOGIC), в том числе, в части распоряжения средствами, предусмотренными программными кодами, определенными государственным бюджетом Грузии для юридических лиц публичного права – Агентства по обмену данными и «Смарт лоджик» (SMART LOGIC).

2. Министру юстиции Грузии до введения в действие статей первой–12 и 14 настоящего Закона обеспечить:

а) осуществление мероприятий, предусмотренных законодательством Грузии и настоящей статьей, в связи с реорганизацией юридических лиц публичного права – Агентства по обмену данными и «Смарт лоджик» (SMART LOGIC);

б) для юридического лица публичного права – Агентства цифрового управления:

б.а) утверждение Положения о нем;

б.б) разработку штатного расписания и его согласование с Правительством Грузии в порядке, установленном законодательством Грузии;

б.в) назначение на должность Председателя в порядке упрощенного публичного конкурса;

б.г) проведение упрощенного публичного конкурса для подбора кандидата, подлежащего назначению на должность заместителя Председателя.

3. Председателю юридического лица публичного права – Агентства цифрового управления обеспечить назначение на должность заместителя Председателя Агентства кандидата, избранного на основе упрощенного публичного конкурса, предусмотренного подпунктом «б.г» пункта 2 настоящей статьи.

4. Ввиду слияния юридических лиц публичного права – Агентства по обмену данными и «Смарт лоджик» (SMART LOGIC) их служащих (кроме лиц, предусмотренных пунктом 5 настоящей статьи) с их же согласия, с учетом компетенции, без прохождения конкурса перевести в юридическое лицо публичного права – Агентство цифрового управления на равнозначные должности, а в случае отсутствия таких должностей – на более низкие должности.

5. Трудовые правовые отношения с юридическим лицом публичного права – Агентством цифрового управления лиц, занятых на основе трудовых договоров в юридическом лице публичного права – Агентстве по обмену данными/«Смарт лоджик» (SMART LOGIC), продлить на срок действия трудового договора, заключенного с соответствующим юридическим лицом публичного права, если Органическим законом Грузии «Трудовой кодекс Грузии» не предусмотрено иное, а по истечении этого срока вопросы, связанные с указанными трудовыми правовыми отношениями, решать в соответствии с Органическим законом Грузии «Трудовой кодекс Грузии».

6. Правительству Грузии по представлению Министерства юстиции Грузии в соответствии со статьей 10 настоящего Закона до введения в действие статей первой–12 и 14 этого же Закона определить ставки платы за оказание услуг юридическим лицом публичного права – Агентством цифрового управления, порядок внесения сумм платы, освобождения от их уплаты и возврата уплаченных сумм.

7. Правительству Грузии, Министру юстиции Грузии и Председателю юридического лица публичного права – Агентства цифрового управления в 3-месячный срок обеспечить соответствие надлежащих правовых актов настоящему Закону и принятие/издание новых правовых актов.

8. Приказы, изданные Министром юстиции Грузии/Председателем юридического лица публичного права – Агентства по обмену данными на основании Закона Грузии «О создании юридического лица публичного права – Агентства по обмену данными», сохраняют юридическую силу до их повторного издания соответствующим правомочным должностным лицом. Полномочие на внесение изменений в указанные приказы и объявление их утратившими силу предоставляется Министру юстиции Грузии/ Председателю юридического лица публичного права – Агентства цифрового управления.

9. Если настоящим Законом не предусмотрено иное, индивидуальные административно-правовые акты, изданные руководителями юридического лица публичного права – Агентства по обмену данными и юридического лица публичного права – «Смарт лоджик» (SMART LOGIC), сохраняют юридическую силу до их повторного издания Председателем юридического лица публичного права – Агентства цифрового управления. Полномочие на внесение изменений в указанные индивидуальные административно-правовые акты и объявление их утратившими силу предоставляется Председателю юридического лица публичного права – Агентства цифрового управления.

 

Статья 14. Нормативный акт, утративший силу

Объявить утратившим силу Закон Грузии «О создании юридического лица публичного права – Агентства по обмену данными» от 17 июля 2009 года (Сакартвелос саканонмдебло мацне № 21. 03.08.2009, ст. 121).

 

Статья 15. Введение Закона в действие

1. Настоящий Закон, за исключением статей первой–12 и 14 настоящего Закона, ввести в действие по опубликовании.

2. Статьи первую–12 и 14 настоящего Закона ввести в действие на

15-й день после опубликования.

Президент Грузии Саломе Зурабишвили

Тбилиси

12 июня 2020 г.

№ 6297-IIc

ри